[Lutecium-group] Re: Lutecium-group Digest, Vol 6, Issue 3
a propos d'Ulysse, y a t il une autre traduction (meilleure ?)que celle de V.Larbaud ? cordial Tassigny Frans On 5/5/05, lutecium-group-request at lutecium.org <lutecium-group-request at lutecium.org> wrote:
Send Lutecium-group mailing list submissions to lutecium-group at lutecium.org
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group or, via email, send a message with subject or body 'help' to lutecium-group-request at lutecium.org
You can reach the person managing the list at lutecium-group-owner at lutecium.org
When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of Lutecium-group digest..."
Today's Topics:
1. Ulysse (Michael Plastow) 2. RE: Ulysse (BdF) 3. art et topologie: expo (am?lie de beauffort)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1 Date: Wed, 4 May 2005 22:25:27 +1000 From: Michael Plastow <plastow at bigpond.com> Subject: [Lutecium-group] Ulysse To: "lutecium-group at lutecium.org" <lutecium-group at lutecium.org> Message-ID: <1850359.1115209527343.JavaMail.imail at web01ps> Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Bonjour,
Je cherche a citer Joyce en fran??ais. Quelqu'un sait s'il existe une edition de Ulysse en fran??ais en version electronique?
Michael Plastow
------------------------------
Message: 2 Date: Wed, 4 May 2005 23:47:57 +0100 From: "BdF" <bdeflorence at yahoo.co.uk> Subject: RE: [Lutecium-group] Ulysse To: "'Groupe de travail pour la psychanalyse lacanienne'" <lutecium-group at lutecium.org> Message-ID: <mailman.0.1115294411.25879.lutecium-group at lutecium.org> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Essayer sur
http://www.chez.com/geryon/ulysse.html (r?sum?)
http://botheration.org/ulysses/ (anglais)
http://www.evene.fr/livres/fiche.php?id_livre=8095&topic=Ulysse (10 citations)
http://www.gutenberg.org/etext/4300 (le livre complet au format TXT mais en anglais) === BdF www.deflorence.com ===
------------------------------
Message: 3 Date: Thu, 05 May 2005 11:42:05 +0000 From: am?lie de beauffort <troffuaeb at hotmail.com> Subject: [Lutecium-group] art et topologie: expo To: lutecium-group at lutecium.org Message-ID: <BAY17-F942BB23649DF7F08C9E5AB51A0 at phx.gbl> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed
GaleriePITCH
ENTRE LA
AMELIE DE BEAUFFROT
CHARLES DE LANTSHEERE
Vernissage 11 mai ? partir de 18h
Exposition du 12 au 2 juin 2005
du mercredi au samedi de 14h ? 19h et sur rdv
Galerie Pitch, 34 rue Saint Dominique 75007 Paris, 06 81 49 82 29
Concept de l'exposition
L'exposition pr?sente un parcours entre le travail d'Am?lie de Beauffort et le travail photographique de Charles de Lantsheere. Traversant quatre lieux d'expression : le dessin, la photo, la digitalisation et l'impression, l'exposition propose de tenir le fil de l'intrigue topologique?. Semblable ? la d?marche de ces plasticiens, l'accrochage qui nous est donn? ? voir est une topologie o? des dessins et impressions num?riques sont ? la fois autonomes et en continuit?.
1. Les dessins:
Tout commence dans le travail d'Am?lie de Beauffort par un dessin con?u comme l'enroulement d'une surface cl?tur?e ? la fa?on d'un ruban de Mo?bius?. Le langage plastique mis en ?uvre par l'artiste trace des itin?raires qui arpent la surface m?obienne du dessin. Dans ce cheminement chaque d?cision prise (nouer joindre ;?craser peindre couper poin?onner fl?cher) suit une logique interne dict?e par l'?uvre elle m?me.
La forme prend deux ?tats possible : Soit le n?ud est ?cras?, concentr? dans une mise ? plat, soit il est en expansion et expos? en volume. Ces deux ?tats permettent de percevoir les liens et les contradictions entre la perception locale et l'appr?hension globale de la pi?ce.
2. Les images imprim?es:
Charles de Lantsheere prend position dans la topologie mise en place par Beauffort. Ses photographies isolent des ?l?ments de la surface dessin?es et d?ploient une nouvelle entit? o? l'optique op?re un rabattement, une mise ? plat autre. Elle ont leur autonomie et leurs propres moyens plastiques.
Lantsheere op?re un d?placement de la r?alit? des dessins o? les ?l?ments changent de nature lors de leur r? articulation photographique, par exemple: les poin?ons deviennent des points, une projection de lumi?re devient un rectangle. Au-del? du travail du dessin et photographique, la digitalisation et l'impression men?es conjointement par les deux artistes, conf?rent une r?alit? propre ? l'image imprim?e o? des ?l?ments sont projet?s hors ?chelle. La projection d'encre disperse les limites , cr?e un flou qui ?tale la profondeur.
Les images imprim?es sont r?alis?es sur papier chiffon pour op?rer un retour vers le dessin au-del? de la photographie.
(1)Topologie: ?tude des d?formations continues en g?om?trie. (2) bande de mobius: surface topologique qui pr?sente la particularit? d'avoir en continuit? l'avant avec l'arri?re, par cons?quent il y a globalement une seule face alors que localement deux sont perceptibles.
_________________________________________________________________
------------------------------
_______________________________________________ Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
End of Lutecium-group Digest, Vol 6, Issue 3 ********************************************
-- Tassigny frans 42 rue Royale 8400 Ostende Flandre Belgique
Frans Tassigny a ?crit:
a propos d'Ulysse, y a t il une autre traduction (meilleure ?)que celle de V.Larbaud ? cordial Tassigny Frans
Gallimard a publi? l'ann?e derni?re une nouvelle traduction, collective cette fois, sous la direction de Jacques Aubert. Attention, la premi?re traduction n'est pas de Val?ry Larbaud (qui s'est born? ? des interventions ici et l?), mais d'Auguste Morel. Amiti?s, Jean-Paul MOURLON
participants (2)
-
frans.tassigny@gmail.com -
mrlntrad@noos.fr