[Lutecium-group] Le gag du Yi Jing
C'est ? juste titre que Guy Flecher qualifie la pr?tendue r?f?rence de Lacan au Yi Jing d'incompr?hensible et douteuse. Il s'agit d'un gag qui a consist? ? substituer Yi Jing ? liquide, liquide qui est bien le mot utilis? par Lacan. J'ajoute une autre r?f?rence : la transcription de Monique Chollet a not? le mot liquide. C'est une transcription qu'elle avait travaill? et retravaill? de tr?s pr?s en s'en donnant les moyens. Ce gag donne la valeur de l'?dition du Seuil. Je rappelle que dans un ouvrage critique de 1991 " Le Transfert dans tous ses errata ", il avait ?t? d?montr? l'accumulation, dans l'?dition du Seuil, des transcriptions fautives ainsi que les torsions op?r?es sur les ?nonc?s th?oriques de Lacan. Le travail sur la transmission de l'enseignement de Lacan passe par d'autres chemins que l'?dition du Seuil. Ces fautes entra?ne pour tous perte de temps et ne peuvent aboutir qu'? ?garements et errances. Philippe Kuypers pkuypers at club-internet.fr
participants (1)
-
pkuypers@club-internet.fr