[Lutecium-group] Babil et oubli des langues : langue maternelle
En vacances, je suis en pleine lecture du passionnant livre de Daniel Heller-Roazen "L'oubli des langues", paru en fran?ais en janvier 2007 chez Seuil. Il y parle de la langue maternelle, et je ne r?siste pas au plaisir de vous citer ces deux exemples : Ainsi, au chapitre Hudba, p. 163 et sq., il parle de la materna lingua, cette langue qui porte un nom unique invent? ? la fin du Moyen-?ge" et pr?sente l'exemple d'Elias Canetti, dont la premi?re langue n'?tait pas celle que sa m?re parlait ? son p?re, et qu'elle lui fit apprendre durement apr?s la mort de celui-ci. Il parle alors de cette langue comme "eine sp?t unter wahrhaftigen Schmerzeneingepflanzte Muttersprache", "une langue langue maternelle implant?e sur le tard au prix de v?ritables souffrances". Dans le chapitre Schizophon?tique, il raconte les efforts de Wolfson pour se d?livrer de la langue maternelle honnie. Il montre (p. 185 et sq.) comment "pour le malade mental, il fallait ?crire pour se prot?ger de la langue qui l'assaillait sans rel?che, puisque ce n'?tait qu'en transcrivant sa langue maternelle qu'il pouvait la dissoudre en une autre." "En s'effor?ant de ne jamais oublier d'oublier sa langue maternelle, il se condamne, en v?rit?, ? toujours se souvenir de s'en souvenir." Un livre merveilleux qui fait envie d'en lire mille autres.... Violaine Cl?ment
participants (1)
-
violaine.clement@co-perolles.ch