[Lutecium-group] (sans objet)
Bonjour, je pense que vous trouverez ce texte sur le site de l'?cole lacanienne dans la rubrique pastout Lacan. Amicalement. Liliane Fainsilber.
bonsoir Je viens vers vous ce soir car je cherche ? savoir si dans le texte R?sultats,Id?es,Probl?mes de FREUD dans sa version originale allemande le mots "p?riodique "est l'exact traduction... (ZEIT,ZEITRAUM ) Si quelqu'un est en mesure de me scanner la page concern?e cela me rendrais un grand service. Amicalement. Nino DI BARTOLOMEO ----- Original Message ----- From: Liliane Fainsilber To: lutecium-group at lutecium.org Sent: Sunday, February 13, 2011 6:50 PM Subject: [Lutecium-group] (sans objet) lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium. --- ------------------------------------------------------------------------------ Bonjour, je pense que vous trouverez ce texte sur le site de l'?cole lacanienne dans la rubrique pastout Lacan. Amicalement. Liliane Fainsilber. ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
Bon soir Nino, J'ai lue la ?dition espagnole mais je n'ai trouv? pas le mot "peri?dique". Je vous envoie maintenant la ?dition originale. Amicalement, Margarita ?lvarez Margarita Alvarez sgairbh at telefonica.net http:/elblogdemargaritaalvarez.com El 13/02/2011, a las 19:06, di bartolomeo.hetroy escribi?:
lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium. --- bonsoir Je viens vers vous ce soir car je cherche ? savoir si dans le texte R?sultats,Id?es,Probl?mes de FREUD dans sa version originale allemande le mots "p?riodique "est l'exact traduction... (ZEIT,ZEITRAUM )
Si quelqu'un est en mesure de me scanner la page concern?e cela me rendrais un grand service.
Amicalement.
Nino DI BARTOLOMEO
----- Original Message ----- From: Liliane Fainsilber To: lutecium-group at lutecium.org Sent: Sunday, February 13, 2011 6:50 PM Subject: [Lutecium-group] (sans objet)
lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium. ---
Bonjour, je pense que vous trouverez ce texte sur le site de l'?cole lacanienne dans la rubrique pastout Lacan. Amicalement. Liliane Fainsilber.
_______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group _______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
bonsoir Je viens vers vous ce soir car je cherche ? savoir si dans le texte R?sultats,Id?es,Probl?mes de FREUD plus pr?cis?ment dans le texte le "BLOC MAGIQUE" dans sa version originale allemande le mots "p?riodique "est l'exact traduction... ( ZEIT, ZEITRAUM ? ) Si quelqu'un est en mesure de me scanner la page concern?e ( en allemand ) cela me rendrais un grand service. Amicalement. Nino DI BARTOLOMEO ----- Original Message ----- From: Liliane Fainsilber To: lutecium-group at lutecium.org Sent: Sunday, February 13, 2011 6:50 PM Subject: [Lutecium-group] (sans objet) lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium. --- ------------------------------------------------------------------------------ Bonjour, je pense que vous trouverez ce texte sur le site de l'?cole lacanienne dans la rubrique pastout Lacan. Amicalement. Liliane Fainsilber. ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
En la versi?n espa?ola de Ed Amorrortu encontr? la palabra peri?dica en los ?ltimos p?rrafos : En nuestra hip?tesis adscribimos las interrupciones que en el block maravilloso provoca una acci?n exterior al efecto de una discontinuidad de las inervaciones, y en lugar de una supresi?n real del contacto suponemos una insensibilidad peri?dica del sistema perceptor. Por ?ltimo, suponemos tambi?n que este funcionamiento discontinuo del sistema perceptor constituye la base de la idea del tiempo . Si se imagina que mientras una mano escribe en el block maravilloso hay otra que levanta peri?dicamente la cubierta, se tendr? una idea de la forma en que por nuestra parte hemos tratado de representar la funci?n de nuestro aparato ps?quico perceptor. La versi?n alemana de Fischer Verlag dice : Ich lieg also die Unterbrechungen, die beim Wunderblock von au?ien her geschehen, durch die Diskontinuitat der Innervationsstrornung zustande kommen, und un Stelle einer wirklichen Kontaktaufhebung stand in meiner Annahme die periodisch eintretende Unerregbarkeit des Wahrnehmungssystcms. Ich vermutete ferner, da~ diese diskontinuierliche Arbeitsweise des Systems W-Bw der Entstehung der Zeitvorstellung zugrunde liegt. Denkt man sich, da6 wahrend eine Hand die Oberfladie des Wunderblocks beschreibt, eine andere periodisch das Deckblatt desselben van der Wachstafel abhebt, so ware das eine Versinnlichung der Art, wie ich mir die Funktion un seres seelischen Wahrnehmungsapparats vorstelIen wollte ". Saludos M?nica Jacob ----- Original Message ----- From: di bartolomeo.hetroy To: Groupe de travail pour la psychanalyse lacanienne Sent: Sunday, February 13, 2011 5:18 PM Subject: [Lutecium-group] recherche ...addendum lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium. --- ------------------------------------------------------------------------------ bonsoir Je viens vers vous ce soir car je cherche ? savoir si dans le texte R?sultats,Id?es,Probl?mes de FREUD plus pr?cis?ment dans le texte le "BLOC MAGIQUE" dans sa version originale allemande le mots "p?riodique "est l'exact traduction... ( ZEIT, ZEITRAUM ? ) Si quelqu'un est en mesure de me scanner la page concern?e ( en allemand ) cela me rendrais un grand service. Amicalement. Nino DI BARTOLOMEO ----- Original Message ----- From: Liliane Fainsilber To: lutecium-group at lutecium.org Sent: Sunday, February 13, 2011 6:50 PM Subject: [Lutecium-group] (sans objet) lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium. --- ---------------------------------------------------------------------------- Bonjour, je pense que vous trouverez ce texte sur le site de l'?cole lacanienne dans la rubrique pastout Lacan. Amicalement. Liliane Fainsilber. ---------------------------------------------------------------------------- _______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
Hier das vollstaendige Zitat aus den Gesammelten Werken: "Ich lie? also die Unterbrechungen, die beim Wunderblock von au?en her geschehen, durch die Diskontinuit?t der Innervationsstr?mung zustande kommen, und an Stelle einer wirklichen Kontaktaufhebung stand in meiner Annahme die periodisch eintretende Unerregbarkeit des Wahrnehmungssystems. Ich vermutete ferner, da? diese diskontinuierliche Arbeitsweise des Systems W-Bw der Entstehung der Zeitvorstellung zugrunde liegt. Denkt man sich, da? w?hrend eine Hand die Oberfl?che des Wunderblocks beschreibt, eine andere periodisch das Deckblatt desselben von der Wachstafel abhebt, so w?re das eine Versinnlichung der Art, wie ich mir die Funktion unseres seelischen Wahrnehmungsapparats vorstellen wollte." Freud, S. (1924). NOTIZ ?BER DEN ?WUNDERBLOCK?. GESAMMELTE WERKE: XIV, 8. Viele Grue?e Ulrike Kadi -- kadi.philo.at stuzzicadenti.at On Mo, 14.02.2011, 05:37, mlj wrote:
lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium. ---En la versi?n espa?ola de Ed Amorrortu encontr? la palabra peri?dica en los ?ltimos p?rrafos :
En nuestra hip?tesis adscribimos las interrupciones que en el block maravilloso provoca una acci?n exterior al efecto de una discontinuidad de las inervaciones, y en lugar de una supresi?n real del contacto suponemos una insensibilidad peri?dica del sistema perceptor. Por ?ltimo, suponemos tambi?n que este funcionamiento discontinuo del sistema perceptor constituye la base de la idea del tiempo . Si se imagina que mientras una mano escribe en el block maravilloso hay otra que levanta peri?dicamente la cubierta, se tendr? una idea de la forma en que por nuestra parte hemos tratado de representar la funci?n de nuestro aparato ps?quico perceptor.
La versi?n alemana de Fischer Verlag dice :
Ich lieg also die Unterbrechungen, die beim Wunderblock von au?ien her geschehen, durch die Diskontinuitat der Innervationsstrornung zustande kommen, und un Stelle einer wirklichen Kontaktaufhebung stand in meiner Annahme die periodisch eintretende Unerregbarkeit des Wahrnehmungssystcms. Ich vermutete ferner, da~ diese diskontinuierliche Arbeitsweise des Systems W-Bw der Entstehung der Zeitvorstellung zugrunde liegt. Denkt man sich, da6 wahrend eine Hand die Oberfladie des Wunderblocks beschreibt, eine andere periodisch das Deckblatt desselben van der Wachstafel abhebt, so ware das eine Versinnlichung der Art, wie ich mir die Funktion un seres seelischen Wahrnehmungsapparats vorstelIen wollte ".
Saludos
M?nica Jacob
----- Original Message ----- From: di bartolomeo.hetroy To: Groupe de travail pour la psychanalyse lacanienne Sent: Sunday, February 13, 2011 5:18 PM Subject: [Lutecium-group] recherche ...addendum
lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium. ---
------------------------------------------------------------------------------
bonsoir Je viens vers vous ce soir car je cherche ? savoir si dans le texte R?sultats,Id?es,Probl?mes de FREUD plus pr?cis?ment dans le texte le "BLOC MAGIQUE" dans sa version originale allemande le mots "p?riodique "est l'exact traduction... ( ZEIT, ZEITRAUM ? )
Si quelqu'un est en mesure de me scanner la page concern?e ( en allemand ) cela me rendrais un grand service.
Amicalement.
Nino DI BARTOLOMEO
----- Original Message ----- From: Liliane Fainsilber To: lutecium-group at lutecium.org Sent: Sunday, February 13, 2011 6:50 PM Subject: [Lutecium-group] (sans objet)
lutecium-group: Ceci est un document du Groupe de Travail Lutecium. ---
----------------------------------------------------------------------------
Bonjour, je pense que vous trouverez ce texte sur le site de l'?cole lacanienne dans la rubrique pastout Lacan. Amicalement. Liliane Fainsilber.
----------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group _______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
-- kadi.philo.at stuzzicadenti.at
participants (5)
-
di-bartolomeo.hetroy@orange.fr -
elyacin@gmail.com -
mljacob167@gmail.com -
sgairbh@telefonica.net -
ulrike.kadi@univie.ac.at