je suis contente Liliane que vous ayez pris le vol du vautour-milan propos? par Strachey dont j'en ai parl?! mais, est-il une question de choix, vraiment? et si oui, son choix aurait-il ?t? d?t?rmin? par son int?rpr?tation du r?ve/songe de Da Vinci, donc il aurait fait l'inverse, en trouvant un signifiant plus appropri? ? son int?rpr?tation? ----- Original Message ----- From: "Liliane Fainsilber" <Liliane.Fainsilber at wanadoo.fr> To: "Groupe de travail pour la psychanalyse lacanienne" <lutecium-group at lutecium.org> Sent: Wednesday, May 30, 2007 12:06 PM Subject: [Lutecium-group] Fantasme au vautour ou fantasme au milan ? Qu'est-ce que ?a aurait chang? ? lutecium-group: Document interne au Groupe de Travail Lutecium. Ne doit pas etre diffuse hors du groupe. --- Bonjour ? tous, je vous envoie le fruit comme toujours un peu inattendu d'une relecture du texte de Freud "Un souvenir d'enfance de L?onard de Vinci". Etant donn? que Freud l'avait qualifi? de "roman psychanalytique" j'ai essay? de voir quelle aurait pu ?tre la version de Freud si au lieu de traduire le mot italien "Nibio" par vautour, il avait choisi celui de milan ? C'est cette nouvelle version que je propose ? cette adresse et bien s?r ? mes risques et p?rils :-) . http://perso.orange.fr/liliane.fainsilber/pages/milan.htm Amicalement. Liliane. _______________________________________________ A question? click Help-Me at lutecium.org Lutecium-group mailing list Lutecium-group at lutecium.org http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group